- подготовка, перевод и согласование с профильными подразделениями компании документов, связанных с вопросами международного сотрудничества (корреспонденция, договоры и соглашения, технико-коммерческие предложения, презентации);
- координация работы подразделений предприятия в сфере международного сотрудничества и внешнеэкономической деятельности;
- согласование вопросов международного сотрудничества по линии компании с профильными государственными структурами;
- организация и проведение встреч и переговоров с потенциальными заказчиками и партнерами компании в строгом соответствии с требованиями внутренних нормативных документов;
- участие в подготовке и согласовании внутренних нормативных документов в области международного сотрудничества и внешнеэкономической деятельности;
- подготовка отчетов и аналитических материалов, касающихся деятельности компании в сфере международного сотрудничества;
- консультирование подразделений компании по вопросам международного сотрудничества и внешнеэкономической деятельности;
- участие в подготовке перспективных планов работ и программ развития предприятия в части, касающейся компетенции отдела.
Достижения:
- установлен контакт с рядом иностранных организаций, потенциально заинтересованных в продукции и услугах компании;
- организован и налажен процесс эффективного взаимодействия подразделений компании с зарубежными структурами в рамках проведения единой политики в области международного сотрудничества;
- подписан ряд документов в иностранными организациями в сфере международного сотрудничества (протоколы, меморандумы, коммерческие контракты).
Период работы
февраль 2016 — октябрь 2017 (1 год 9 месяцев)
Должность
Главный специалист-аналитик отдела международного сотрудничества
Компания
Global Resources and Industries S. a r.l.
Обязанности
Обязанности:
- проведение презентаций продуктов и услуг для потенциальных партнеров и инвесторов;
- установление и поддержание контактов с ключевыми иностранными партнерами (компании частного сектора и государственные структуры), осуществление информационного обмена с целью заключения и выполнения договоров;
- переписка и подготовка встреч с потенциальными партнерами и инвесторами;
- осуществление контактов с ответственными представителями органов государственной власти с целью продвижения интересов компании за границей;
- участие в работе отдела по переводу документации, необходимой для заключения контрактов с партнерами компании, в том числе профильных маркетинговых и технических презентационных материалов;
- вычитка и редактирование корреспонденции, договоров, справочно-аналитических материалов и иных видов документации, подготовленных сотрудниками отдела международных связей и смежных отделов;
- подготовка справочно-аналитических материалов по поручению главы представительства компании в Москве, начальника отдела международного сотрудничества;
- участие в подготовке печатных и электронных материалов компании.
Достижения:
- по ряду направлений удалось выйти на стадию согласования и подписания долгосрочных партнерских и коммерческих контрактов;
- в общей сложности подписано более 20 различных двусторонних документов (меморандумы, договоры, соглашения).
Период работы
май 2008 — февраль 2016 (7 лет 10 месяцев)
Должность
Начальник отдела по работе с иностранными компаниями
- взаимодействие с представителями российских и иностранных государственных структур - министерств, ведомств, территориальных и федеральных торгово-промышленных палат;
- взаимодействие с зарубежными поставщиками и субподрядчиками в сфере организации мероприятий (отели, застройщики стендов, дизайнеры и др.).
- координация работы по подготовке каталогов, содержащих информацию об участниках, спонсорах и партнерах мероприятий компании (перевод текстов с русского на английский/арабский, редактирование переводов, осуществленных другими сотрудниками компании/привлеченными переводчиками, вычитка финального макета каталога);
- подготовка, перевод и редактирование договоров с контрагентами компании (языковые пары русский-английский, русский-арабский) и приложений к ним;
- подготовка и перевод презентационных и рекламных материалов компании (языковые пары русский-английский, русский-арабский), редактирование переводов, осуществленных другими сотрудниками компании;
- информационное наполнение сайта компании (система управления сайтами CMS Bitrix);
- перевод круглых столов и переговоров клиентов компании с зарубежными партнерами (в рамках выставок, форумов и бизнес-миссий на территории России и за рубежом);
- работа со сторонними организациями с целью наращивания клиентской базы (установка партнерских связей с различными информационными ресурсами, заказ и отслеживание результатов электронных рассылок).
Достижения:
- подготовлены и успешно проведены крупнейшие мероприятия российско-арабской деловой повестки дня - первая, вторая и третья арабские выставки в России "Арабия-ЭКСПО" (2008 и 2010 годы - Москва, 2013 год - Санкт-Петербург - www.arabia-expo.info);
- проведены десятки двусторонних и многосторонних B2B-мероприятий, которые стали отличной площадкой для налаживания контактов между представителями российских и арабских деловых кругов;
- налажены прочные связи с сетью поставщиков и субподрядчиков в арабском регионе (Саудовская Аравия, ОАЭ, Алжир, Марокко и др.).
Период работы
июль 2007 — февраль 2016 (8 лет 8 месяцев)
Должность
Специалист-переводчик первой категории
Компания
АНО "Российско-Арабский Деловой Совет"
Обязанности
Обязанности:
- установление и поддержание контактов с иностранными государственными и деловыми структурами (торгово-промышленные палаты, министерства и ведомства, государственные и частные компании арабского мира), а также взаимодействие с ключевыми партнерами организации;
- перевод информационных материалов об организации для использования в рамках презентационных мероприятий;
- устный последовательный перевод в рамках встреч и различных B2B-мероприятий в языковых парах русский-английский, русский-арабский;
- перевод информационных сообщений и отчетов о проведенных мероприятиях для сайта организации;
- написание и перевод деловой корреспонденции (на русском/английском/арабском);
- составление и перевод договоров с контрагентами организации (русский/английский/арабский);
- подготовка аналитических статей, презентаций, справок и докладных записок;
- вычитка и редактирование переводов в языковых парах арабский-русский, английский-русский, координация работы внештатных переводчиков;
- информационное наполнение сайта организации.
Достижения:
- налаживание сети контактов с представителями арабских государственных и коммерческих структур (профильные министерства, департаменты, компании государственного и частного сектора, торгово-промышленные палаты);
- содействие представителям отечественных деловых кругов в установлении прямых контактов с арабскими экономическими операторами;
- участие в успешной организации ряда крупных российско-арабских B2B-мероприятий.
Образование
Образование
Высшее
Окончание
2007 год
Учебное заведение
Московский государственный лингвистический университет (бывший МГПИИЯ им. Мориса Тореза)
Специальность
Лигнвист-переводчик
Дополнительная информация
Иностранные языки
Английский (Свободный), Арабский (Свободный)
Командировки
Не готов к командировкам
Курсы и тренинги
MIT Lauch X - Becoming an Entrepreneur, ссылка на сертификат https://courses.edx.org/certificates/f5b21718a36d425d84a0c2b4e125a159
Cisco Networking Academy - Introduction to Cybersecurity
Навыки и умения
- налаживание и поддержание контактов с представителями зарубежных деловых кругов;
- навыки работы с большими объемами информации на русском и иностранных языках;
- подготовка аналитических материалов;
- быстрый поиск информации в иностранных сегментах интернета;
- грамотная устная и письменная речь;
- опыт подготовки, редактирования и отслеживания выполнения требований документов различного характера;
- подготовка презентаций;
- осуществление, вычитка и редактирование переводов в языковых парах арабский-русский, английский-русский;
- организация B2B-мероприятий;
- навыки использования автоматических систем перевода (OmegaT);
- пакет Microsoft Office, базовые знания HTML, CSS, PHP, JavaScript, опыт наполнения сайта на 1С-Битрикс.